بازشناسی مفهوم قرب در آثار عطار نیشابوری
Authors
abstract
از مباحث مهم و مشروح تصوف، مقامات و احوال است که صوفی و عارف در طریق وصول به حق و کمال حقیقی باید مقامات را طی کند و حالات را که در درون او وارد می شود، دریابد. یکی از مهمترین احوال عرفانی، قرب است. قرب، استغراق وجود سالک و نزدیکی او به خداوند و جمع خود با غیبت از صفات خود و تقرب الی الله است تا جایی که از خود غایب باشد و به فنا برسد، حتی تقرب خود را نیز نبیند. تمام تعاریف قرب بر دو محور اساسی متمرکز است که از آن به «قرب با وجود» و «قرب لاوجود» تعبیر می شود. برخی از شاعران شعر را در خدمت عرفان اسلامی قرار داده و به طرح مباحث و مبانی عرفان و تصوف پرداخته اند. عطار از جمله شاعرانی است که آثار مختلف خود را با زبانی شیرین و روان و متأثر از مباحث عرفانی سروده اس. مقامات و احوال عرفانی و به ویژه قرب الهی در آثار منظوم عطار بازتاب گسترده ای پیدا کرده است. در این مقاله ضمن تعریف مختصر قرب از دیدگاه عرفا، بازتاب این حال عرفانی در آثار منظوم عطار بازتاب گسترده ای پیدا کرده است. در این مقاله ضمن تعریف مختصر قرب از دیدگاه عرفا، بازتاب این حال عرفانی در آثار منظوم عطار که بخش عمده ی تألیفات وی را در برمی گیرد، بررسی می شود.
similar resources
ویژگیهای حکایات موسیقایی در آثار عطار نیشابوری
حکایات موسیقایی در آثار عطار، حکایاتی است که بافت و ساختاری موسیقایی دارند و برای طرح و درک مبانی و مفاهیم عرفانی، امکانی مهم به شمار میروند. بررسی تعامل عرفان و موسیقی از منظر منظومههای عطار و نیز تذکرةالاولیاء، فضا و دیدگاههای موسیقایی عطار را نیز مشخص میکند. در منظومهها و تذکرةالاولیاء عطار، 19 حکایت موسیقایی ذکر شده که در این میان، الهینامه با 9 حکایت موسیقایی بیشترین بسامد را به خو...
full textتبیین متناقض نمای وحدت و کثرت در آثار عطار نیشابوری
عرفا معتقدند که مخلوقات عین خالق و همه موجودات تجلی وجود خداوندند. این اعتقاد با مخالفت سخت متکلمان و فقیهان رو به رو شد. در مقابل این مخالفت ها عرفا برای تببین و اشاعه این اندیشه و پایداری در برابر مخالفان به روشی هنری کثرت و وحدت را جمع کردند...
full textتأثیرپذیری اروپا از آثار و اندیشههای عرفانی عطار نیشابوری
خاورشناسان اروپایی از نیمۀ دوم سدۀ هجدهم میلادی به ترجمه و تصحیح آثار عطار پرداختند. فون اشتوئمر در آلمان این کار را آغاز کرد. پس از او، در اواخر قرن هجدهم و اوایل قرن نوزدهم، سیلوستر دوساسی با ترجمۀ فرانسوی پندنامه و منطقالطیر، در معرفی عطار به غرب مؤثر بود. ادوارد فیتز جرالد با خواندن مقدمهای که گارسن دوتاسی بر ترجمۀ فرانسوی منطقالطیر نوشته بود با عطار آشنا شد و ...
full textMy Resources
Save resource for easier access later
Journal title:
متن پژوهی ادبیجلد ۱۵، شماره ۵۳، صفحات ۳۵-۵۶
Keywords
Hosted on Doprax cloud platform doprax.com
copyright © 2015-2023